http://n2t.net/ark:/46860/16085 | dcterms:created | 2023-01-26T09:49:31Z | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | dcterms:created | 2023-10-16T13:38:56Z | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | dcterms:modified | 2023-01-26T09:49:31Z | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | dcterms:modified | 2023-10-16T13:38:56Z | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | rdf:type | sdo:ArchiveComponent | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | rdf:type | sdo:MediaObject | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:additionalType | http://n2t.net/ark:/46860/thesaurus/9254 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:associatedMedia | http://n2t.net/ark:/46860/media/23830 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:associatedMedia | http://n2t.net/ark:/46860/media/23831 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:contentUrl | https://ais.axiellcollections.cloud/axiell/NDE_Images/wwwopac.ashx?command=getcontent&server=HAAGSHM&value=cbe8af8d-4fe1-48ad-881c-2b7f1180bb46.jpg | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:copyrightHolder | http://n2t.net/ark:/46860/persons-and-organisations/5737 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:creator | http://n2t.net/ark:/46860/persons-and-organisations/5484 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:creator | http://n2t.net/ark:/46860/persons-and-organisations/5485 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:creator | http://n2t.net/ark:/46860/persons-and-organisations/5737 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:description | "Papiaments is Magda’s moedertaal. Dit koestert zij. Deze zeldzame boeken staan voor
haar persoonlijke geschiedenis. In deze boeken staan onder meer vertalingen naar het
Nederlands, Engels en Spaans van gezegden en spreekwoorden in het Papiaments. “Ik
vind het belangrijk dat er aandacht is voor het feit dat de Caribische eilanden vandaag de
dag nog steeds onderdeel zijn van het Koninkrijk der Nederlanden. Taal is daar een heel
belangrijk onderdeel van.”
Papiaments
‘Papiaments’ is een Creoolse taal die wordt gesproken op de ABC-eilanden: Aruba, Bonaire en
Curaçao. Op Aruba wordt de etymologische spelling van het Papiaments gebruikt; op Bonaire en
Curaçao gebruikt men daarentegen de fonetische spelling van het Papiaments. Op de eilanden is naast
Nederlands ook Papiaments een officiële taal. Papiaments betekent letterlijk ‘gepraat’. Veel woorden in
het Papiaments komen uit het Gueni of Guene, ook wel Géni of Gené. Gueni (afgeleid van Guinea) is een
uitgestorven taal, die door West-Afrikaanse tot slaafgemaakte mensen naar Curaçao werd gebracht en
onderling gesproken.
Dit verhaal maakte onderdeel uit van de tentoonstelling 'Koloniaal Den Haag, een onvoltooid verleden' (2023). " | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:holdingArchive | http://n2t.net/ark:/46860/thesaurus/1 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:identifier | http://n2t.net/ark:/46860/#ark-naan | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:identifier | http://n2t.net/ark:/46860/#ark-naan | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:identifier | http://n2t.net/ark:/46860/16085#axiell-priref | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:identifier | http://n2t.net/ark:/46860/16085#axiell-priref | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:name | cbe8af8d-4fe1-48ad-881c-2b7f1180bb46.jpg | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:name | De voorwerpen (boeken) van Magda Lacroes-Felesita | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:role | http://n2t.net/ark:/46860/16085#role-1 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:role | http://n2t.net/ark:/46860/16085#role-2 | |
http://n2t.net/ark:/46860/16085 | sdo:role | http://n2t.net/ark:/46860/16085#role-3 | |